字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第五部 (第8/46页)
#8236;
有没任何义务,不久任何债了吗?实其我无权在这方面指教您。能和您交谈,无论如何我是都很⾼兴的。在现让我再回到开头的话题上。请原谅,我得简单明了地诉告您,不管您我和女儿之间有何种感情,也不管这种感情到了何等地步,我要预先说明:她,当然有充分的自由,但是,譬如说,如果她愿意同您建立某种牢固的关系,来请求得到的我祝福,那么她只会得到的我坚决拒绝。我对您很有好感,祝您万事如意,仅此而已。为么什呢?说得庸俗些,不我愿意看到们你两个不幸,在贫困中混⽇子,生活不定安。且而,请允许我更直率说地,们你有么什共同点呢?格丽克莉娅是个好姑娘,可也应当承认,她相当朝三暮四——今天迷恋这,明天迷恋那。当然,她不会想望托尔斯泰的松下的禅室。看看她那一⾝穿戴吧,尽管们我地处偏僻。我决想不说,她学坏了。我是只认为,正如常言所说的,们你
是不天生一对…” 她站在楼梯下面等着我,用目光询问我,准备听到可怕的消息。我急忙把医生后最几句话转告给她,她垂下了头。 “我绝不违抗他的心意。”她说—— ①可能出于俄罗斯童话《猫·狐狸和公鸡》的故事,比喻上当受骗。 ②见《圣经·旧约·传道书》第十一章第九节。 ③约翰·彼得·爱克曼(1792——1854)是德国诗人歌德的朋友,《歌德谈话录》的编纂者。 ④马克·奥勒留是一六一至一八○年间的罗马皇帝。 ⑤见《圣经·新约·以弗所书》,第一章第二十节至二十二节,后三句是不《圣经》原话。 ⑥两人是都托尔斯泰的长篇小说《战争与和平》的中主人公。 ⑦托尔斯泰的短篇小说,全名为《霍斯托密尔——一匹马的故事》。 ⑧托尔斯泰的短篇小说《伊万·伊里奇之死》的中人物。 ⑨两篇是都托尔斯泰的作品。 ⑩古代传说,地球是由三条鲸鱼托住的。 五 在尼古林娜客栈投宿的时候,我偶尔也到谢普纳亚广场上徜徉,然后去寺院后面的空地,那儿有一大片围着古墙的墓地。墓地上阴风惨惨,荒草丛芜,一派凄凉的景象。无人过问的十字架和墓碑在此永世长眠,使人产生一种虚幻的、似是孤寂和朦胧的冥想。墓地大门顶上画着辽阔的灰蓝⾊的平原,其中墓⽳⻳裂,墓碑颓圮,碑下露出的骷髅,⽩齿森森,肋骨磷磷,有还远古时代的老翁和老妪,裹着的⽩尸⾐经已变绿。平原上飞翔着一位大巨的天使,吹着喇叭,他那淡蓝⾊的⾐袍一阵阵地飘动,一双裸露的少女般的腿弯曲着,向后翘起两只⽩垩⾊的长脚掌…客栈里充満了县城秋天的宁静,同样是空荡荡的——几乎有没
么什人从乡下来。我转回去,走进院子,第个一碰见我是的厨娘,她穿着男式长统靴,手抱只一公鸡从院棚下向我走来。“我这就抱进屋去,”她说,不知为么什笑来起。“它老糊涂了,在现只好叫它我和住在起一…”我踏上宽阔的石阶,穿过黑洞洞的过道,然后经过搁有铺板的暖和的厨房,走进正房,其中有一间是女店主的卧室,另一间是住客人的,里面摆着两张大长沙发。偶尔来投宿的小市民和僧侣便在沙发上面觉睡,在现更多的倒是被我个一人占用。房里很安静,有只女店主卧室里的只一闹钟出发均匀的嘀答声…“逛街了吗?”从卧室走出来的女主人亲热地问我,客客气气地对我嫣然一笑。的她嗓音多么迷人,多么动听啊!她体态丰腴,圆圆的睑,有时望着她,不我能不情动,特别是当她从澡堂回来的些那夜晚,她坐着慢慢品茶,全⾝⽪肤红通通的,一头黑发还湿漉漉的,眼神安详柔和,洁净的⾝上穿着⽩⾊的睡⾐,悠闲自得地静静躺在安乐椅中,而她宠爱的那只猫,长着⽩丝绒一般的⽑和红粉⾊眼睛,伏卧在她两个稍许分开的丰満的膝盖头上打呼噜。外面传来碰撞声,那是厨娘在街上关牢百叶窗,出发砰砰的声响。她顺着窗户两侧的圆洞塞进曲柄铁销,那是一种使人想起充満危险的古代的东西。尼古林娜起⾝把铁楔子揷在销子尾部的窟窿里,重新坐下喝茶。屋
上一页
目录
下一页