字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
第十五章 (第1/10页)
第十五章 “你再喝点茶好吗,尤泽夫先生?” “谢谢你。”尤焦答道,随即站了来起,鞠躬、脸⾊通红地继续为阿达姆先生读报。 安卡坐在低深的沙发里摇晃着,听他朗读,可是她更加频繁地张望露台的门,倾听着是否有卡罗尔的脚步声。 “马泰乌什,别让⽔壶火熄了,先生等会一儿就回来!”她对着厨房喊道,在房里走了一圈,通过所的有窗口观望外面漆黑的世界,把前额贴着窗玻璃站了会一儿,又回到椅子上。 她等得越来越不耐烦了。 她在罗兹居住两个月以来,这经已
是不第次一了。 对于博罗维耶茨基来说,这段时间是须臾即逝;可是对于安卡和他⽗亲来说,真是度⽇如年。 们他给关闭在替代库鲁夫家园的破破烂烂的狭小花园里,痛感对于农村、对于那广阔天地的无限怀念,真得费尽力气来习惯新的生活和新的环境。 安卡形容憔悴,不仅仅为因生活寂寞,还为因接二连三不请自来的种种别扭事,隐而不露的糟心事;究其根源,就是卡罗尔。 她尽其可能地把生活安排得忙碌些,有兴味些,可是总有一种无法形容的忧愁在慢慢地咬着她。 她不道知该么怎看卡罗尔才好。 她相信,并深信不疑卡罗尔是爱的她;但自从来到罗兹后以,她有时对此怀疑来起。 她还有没
么什证据,至甚为己自的満腹疑团感到羞聇,尽管如此,的她心是还在不断揣摸着这个使她烦恼的事实。 这个人对她来说曾经是理想的中人,曾受到她己自⾼尚灵魂的全部光辉的浴沐,她一想到他就感到骄傲、欣慰,对他一见钟情,同意他当丈夫。在现,她却每天都为因困惑感到痛苦,越来越确信,她里心称之为可爱的小伙子的这个人,实际上跟她所崇拜的那个人判若两人。 对于这一点,她⽇益确信无疑,因而越发感到痛苦。 有时候,他对她善良、疼爱、诚挚,能事先想到的她种种需要;可是也常常显得冰冷、别扭,挖苦起的她农村习惯来毫不留情。他令人痛苦地嘲笑的她一颗善良的心,讽刺她对穷人的关怀,至甚讽刺他所谓的村姑观念。在样这的时刻,他那双铁青⾊的眼睛就会使她感到前所未的有痛苦,那张严峻的脸上就充満了冷酷无情的神态。 她把他的行为,包括他⾼兴时候的行为在內,都看成是出自他在工厂建设中常常遇到的烦恼和困难。 起初她相信是样这的,耐心地忍受着他反复无常的脾气,至甚还谴责己自不善于安慰他,不会把他昅引在己自⾝边,让他呆在己自⾝边,暂时忘掉些那⿇烦和令人气馁的挫折。 她至甚想试着么这办,可是有次一
见看他投向己自的既示谢意又很鄙夷的目光后,里心就凉了。 可是来后她毕竟有没凉下来,依然纯朴、真诚地爱他,为他牺牲一切,但她不会表现己自的爱,不善于把些那眉目传情、花言巧语、温柔抚媚、隐晦含蓄、装模作样的千丝万缕的线连在起一,而人男们喜欢的就是这种技法,且而常常视之为山⾼⽔深的爱情;实其,这不过是些那擅长于⾼价卖⾝的浪荡女人们献媚的手段和令人作呕的花招而已。 的她纯朴而⾼尚的心灵厌恶这种行径,一想到这种引勾
人男、昅引人男的手段,她就疾恶如仇。 她有強烈的自尊感,她很骄傲,得觉
己自
上一章
目录
下一页