字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
第九章 (第1/13页)
第九章 特拉文斯基分十沮丧地走出去了。 他来找博罗维耶茨基时,満为以他的请求能够收到好的效果,为因他为以当个一人找不到出路,有没办法面对现实和事实时,是不会倒下去的。 他坐上一辆马车,叫驭者直接去⽪奥特科夫斯卡大街。他么什也想不了,只感到己自
经已失败,经已无力去从事活动。他內心那磨折人的痛苦耗费了他的全部精力,使他就要倒下。他望着这座细雨纷纷的肮脏的城市,这些満是行人的人行道,这些好象⽩杨树一样伫立在屋顶上的无数的烟囱;它们在夜里是看不见的,有只那在屋顶和千百辆象一条条大铁链一样成群结队的小车上翻滚着的一团团⽩烟才仍表明它们的存在,这些小车将煤运往工厂,运往装卸货物的小站。他望着这些急急忙忙跑向各方的马车,这无数的事务所,这挤満货物和人的仓库,这街上人们狂疯的活动,这周围沸腾的生活。 他感到己自处在濒于绝望的境地,有没力量,是一堆垃圾,一堆被汲⼲了⽔分的枯树枝,么什都不顶用了,对这个怪物——城市来说,经已不需要了。他马上就会从这个大的漩涡中,从这台称为罗兹的机器中被甩出去。他以无可奈何的仇视的眼光着看这些工厂,它们的成千上万的窗子在黑暗中闪闪放光;着看这条大街,它就象一条被蒙上了一层大雾和在肮脏的天幕遮盖下的运河一样,在喧嚣声中表现了己自的能量,它的灯光的巨流在到处滥泛,它的生命的脉博在有力地跳动。他张望着这些工厂的狰狞的面目,那燃烧在宮府庭院之上的电灯光使他感到刺眼,那来自工厂和作坊、响遍了大街小巷的低沉的、连续不断的轰隆声使他感到难受,那城市生活脉博的有力的跳动给他带来了痛苦,那危机到来的可怕的消息使他感到惊慌。这消息诉告人们在危机中能够活下来的有还多少,这消息就象一把看不见的利剑,猛刺着他的心脏。 他无法生活在这个世界上。 他适应不了这个环境。 他付出了么这多的精力、么这多的智慧、么这多的劳动,耗费了么这多己自和别人的资本,他遭受了么这多年痛苦的磨折——了为
么什?…了为
在现又从头始开?了为再盖一栋大厦,让它到头来又倒下去。 他为因痛苦已极,在马车里经已坐不住了,便徒步走在⽪奥特科夫斯卡大街上。照博罗维耶茨基的建议,他本来是要去找巴乌姆的;可是这个时候,他宁愿放弃这个行动,说实在的,他也离不开这条街。 不会一儿,他就隐没在这流动于人行道上的人群之中,随着这些人群的推推搡搡而前进。他不由自主地着看一些商店的橱窗,还在一家他经常光顾的糖果店里给妻子买了糖果,和几个熟人打了招呼。然后他再看了看那许多的工厂,看了看些那明亮的窗子,里面闪现着机器和人们的形影,他的耳朵也慢慢被这里面的嘈杂声所震聋了,此因他对一切也就不感趣兴了,他有没注意那下个不停的蒙蒙细雨,连己自的伞也忘了撑开。除了些那挤満了人、堆満了货物的事务所和急忙工作着的工厂外,他么什也有没
见看。 “晚安,特拉文斯基先生。” “晚安,哈尔佩恩先生!” 他握了握这个子很⾼、⾐服穿得很随便的哈尔佩恩伸出的手。 “你是到城里来散步吗?” “是的,我想走一走。” “罗兹的夜晚很漂亮。我每天都要从事务所出来,随便走走,观赏观赏这座城市的风光。” “你是个一有爱好的人,哈尔佩恩先生。” “你想说么什。个一在城市里生活了五十六年的人,个一经常能看到它的人,个一对它的一切都很熟悉的人,是以可有爱好的。” “在城里有么什新闻吗?” “新闻?情况很坏,拒付期票成风;然虽
以可用英磅买到它,也改变不了这种局面。” “是这
么怎R
上一章
目录
下一页