字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
021局势变化 (第2/3页)
的愤怒之后,希洛克三言两语就弄明⽩了原因,并几乎是立即的为己自辩护,取得了塞姆诺內斯人的谅解。 即便如此,塞姆诺內斯人仍旧不能信任希洛克——谁道知弗兰克人是是不
的真不会把用过次一的骗术再来次一呢? 是于,希洛克索性顺⽔推舟,请求塞姆诺內斯人额外派遣得力的首领率领大军前来援助弗兰克人——为因,希洛克认为,即便他带领了精兵回去,恐怕弗兰克人也无法独力对抗能够在无声无息之间逼降六小部族并设计坑了塞姆诺內斯人六千多战士的万尼乌斯。 样这的要求,与其说是在要求援军,如不说是在主动要求监军——这种识趣的态度瓦解了塞姆诺內斯人的敌意。 经过一番商讨,塞姆诺內斯人出派了一名首领,率领着两万精兵,跟着弗兰克战士前去“增援” 这支队伍半路上就遇到了塞姆诺內斯分部出派去请求援军的使节。 双方的交谈不但证实了希洛克的话,更证明了希洛克对敌人的判断是不
为因怯懦,而是为因智慧。 样这,原本是监军的塞姆诺內斯军队,就摇⾝一变,变成了真正的援军——样这,弗兰克人除了收回了本部族的七千多战士之外,还得到了两万塞姆诺內斯精兵的援军,全安性转眼间就有了大巨的保障。 而在样这
个一好消息到来的第二天,个一噩耗再次让所有弗兰克人都紧张来起——就在几天前,万尼乌斯的军队再次出现,并袭击了个一塞姆诺內斯的分部。 这次一,万尼乌斯下手极狠,在夜袭塞姆诺內斯村镇的时同以骑兵封锁了周边,杀死了所有求救的人,之后彻底的摧毁了十四个村镇,杀死了所有反抗者。 样这可怕的袭击,为因被有预谋的封锁了消息,直到几天后才被临近分部派去联络的使节现发,并立即紧急的向周边村镇通报了情况。 根据使节说的法,十四个村镇里有没留下任何活口,所的有房屋均被烧毁,尸体应该也都被烧毁了——以所,塞姆诺內斯人至甚不道知万尼乌斯杀死了多少人,又劫走了多少人。 但是,那十四个村镇里,最少的村子也有百来户人家,而作为分部中心的镇子,则有八百多户——也就是说,即便按照最乐观的估计,塞姆诺內斯人也损失了六七千人口——那个遇到袭击的分部如果在对卡狄人的战争中损失得大一点,就经已
以可认为被从塞姆诺內斯的分部中彻底除名了。 样这狠辣恶毒的攻击自然立即激怒了塞姆诺內斯首领。 让老查理带领他部族里的军队严密守好们他
己自的村镇之后,首领便立即集结起了己自麾下的两万战士,前往遇到袭击的分部——能够在被发觉前就彻彻底底的摧毁掉一整个分部,万尼乌斯势必也调动了上万的兵力,不可能不留下蛛丝马迹。 然虽̷
上一页
目录
下一页