字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第一部 (第10/22页)
:这个村子里,家家都有个一宽大的院落,打⾕场上都有古老的橡树,都有养蜂场,主人们很殷勤好客,们他⾝材魁梧,是都
常非有钱的独院独户的小地主,从不依赖于他人。山麓下,一条黑暗的深溪在⾼⾼的藤蔓的阴影里蜿蜒着,藤蔓上布満吱吱喳喳的⽩嘴鸦,小溪散出发藤蔓的清凉气味,散出发生长藤蔓的洼地的嘲气。当你登上对面的山顶,驶过一道横跨清溪的石桥之后,就来到教堂面前的牧场上,那儿聚集着许多装扮得花枝招展的人们。有姑娘和农妇,有还弯腰驼背的、死气沉沉的老头儿。这些老头都穿着⼲净的长袍,戴着圆锥形的呢帽。教堂里分十拥挤。由于拥挤,由于辉煌的烛火,由于射在圆顶上的阳光,教堂里洋溢着一种馨香的热烘烘的气息。我內心充満自豪感:们我站在大家的面前,是样这清楚、熟练和一本正经地祷告着。弥撒完毕后,神甫让们我吻那带青铜气味的十字架,并且谦恭地向们我鞠躬…达尼拉老头是个一温和的怪人,他长着一头浅灰⾊的卷发,棕⾊的脖子就象只一炸裂开的瓶塞。们我做过弥撒后就在他的院子里休息,喝茶,吃点热饼和蜂藌,蜂藌盛在只一大木钵里,堆成小山一样。有一回,这老头用黑黢黢的僵硬的手指直接抓起一块滴溜溜的、琥珀⾊的蜂藌放进的我嘴里…这件事我想来起一生都感到委屈! 我经已
道知,们我贫穷了,⽗亲在克里米亚战争①时期“乱花了”许多钱,在唐波夫居住的时候赌输了一大笔,他无所顾忌,常常无谓地己自恐吓己自说,们我
后最的一件东西都快要“拍卖”了。我道知,顿河左岸的庄园业已“拍卖”们我
经已
有没这个庄园了。但是,些那⽇子总还在我⾝上保存着満⾜和安宁的印象。我在现还记得中午们我家的些那快乐的时刻,丰盛的油腻腻的和有营养的菜肴,许多仆人,许多钻进屋里来的猎⽝,敞开的窗子外面是树木、阳光和花园的绿荫,在敞开的大门口,有许多苍蝇和丽美的蝴蝶…我记得,在漫长的午休时间,整个庄园如何甜藌地在沉睡…我记得傍晚同哥哥们起一散步,记得们他青年时代的、热情洋溢的讲话,那时们他已始开把我带在⾝边…我还记得个一神奇的月夜。月光下,南方的天边美得无法形容,淡薄,明亮。在明镜⾼悬的夜空中,稀朗的蔚蓝⾊的星星在闪烁。“哥哥们讲,这就是们我不道知的世界,许也,是最幸福的、最丽美的世界,许也,们我总有一天会到那个世界上去…在样这的夜晚,⽗亲不睡在家里,而睡在窗下院子里的大车上。大车上堆満了⼲草,⼲草上设了床铺。我得觉,金光闪闪的月光洒在他⾝上,洒在玻璃窗上,此因他睡得定一很暖和。样这的睡眠是最大的幸福,整夜都以可梦见月光,梦见世界和乡村的夜景,梦见丽美的郊外田野和故乡庄园… 有只一件事情使这幸福的时刻黯然无光,是这一件可怕的重大的事件。有一天⻩昏,几个牧童从地里赶着役马回来,飞快地跑进庄园的大院,叫喊着,说谢尼卡在疾驰中连马带人起一滚进了普罗瓦尔,一直滚到深底,滚到可怕的芦苇丛里,据说那里面就象烂泥塘一样。工人们、⽗亲和两个哥哥都跑去抢救,想把们他拖出来。整个庄园浸沉在恐怖之中,人人都捏着一把汗:是否能救出来呢?太阳西沉,天⾊渐渐昏暗“从那边”来的音信依然杳无。当去的人回来的时候,大家就更加沉寂下来,为因人马俱丧…我记得一句可怕的话。“要立刻报告察警局长,派人去看守‘尸体’…”为么什这些对我说来完全陌生的话是如此可怕?莫非我当时已道知这些话是么什意思?…—— ①一八五三—五六年俄国与土耳其、英、法、撒丁四国联军的战争。 十一 时光流逝,⽇复一⽇,周复一周
上一页
目录
下一页